Pensionist a.O. plant a.A.

Heute machen wir die nächste Reise fest. Ob der Anbieter noch zu seinem Angebot steht, bleibt abzuwarten. Immerhin erscheint leicht schimmernd ein Adjektiv am Horizont, das meinen Status schmücken möchte. Es plant, mich schlichten, einfachen Pensionisten zum "weltreisenden Pensionisten" zu küren. Klingt viel besser als "vagabundierender Rentner auf Staatskosten", muss ich konstatieren. Ebenso wäre hemmungsloser Reisebucher mir gar nicht recht. Situationsbezogen könnte ich alternativ ein Pensionär a.A. oder a.O. sein. Wie jeder mit einem Beamtengen schnell errät, stehen die Zusätze für "auf Achse" bzw. "am Ort". Ist doch logisch. Oder etwa nicht?
blog comments powered by Disqus